Особенности перевода с китайского языка на русский в (сфере архитектуры)
DOCX

Размер: 0.18 МБ. Год создания 2019 Страниц: 52 Тип документа: дипломная работа Язык: русский

Целью работы является определение трудностей, связанных с переводом научно-технических терминов в сфере архитектуры, а также создание электронного словаря, содержащего терминологию, используемую в данной области знаний. 
Цель исследования предусматривает решение следующих задач:
•    рассмотреть особенности и трудности научно-технического перевода;
•    выявить особенности архитектурного перевода в частности;
•    рассмотреть приемы перевода технической терминологии;
•    осуществить выборку материала для последующего анализа;
•    извлечь многокомпонентные термины для исследования;
•    создание электронного словаря
Теоретической и методологической основой исследования являются положения, сформулированные в трудах отечественных и зарубежных ученых  в области лингвистики и перевода, таких как В.Н. Комиссаров, Виноградов В.С., Влахов С.И., Л.С. Бархударов и др. 


Для скачивания файла, вам нужно Войти или зарегистрироваться

Войти

Похожие работы

Загрузка...