Особенности перевода банковской корреспонденции с китайского на русский язык
DOCX
Для нашего исследования мы выделили следующую цель – выявление особенностей перевода банковской корреспонденции с китайского на русский язык.
Согласно цели определили следующие задачи:
- выявить место текстов банковской корреспонденции в общей и переводческой классификациях текстов;
- описать характерные особенности текстов банковской корреспонденции;
- в ходе переводческого анализа выявить особенности перевода банковской корреспонденции с китайского на русский язык.
Теоретической базой нашему исследованию послужили труды известных лингвистов – китаеведов: Щичков В.Ф., Горелов В.И., Ростовцев Я.И., Булдыгерева А.Н., и др.
Методы - системный подход;
- гипотетико-дедуктивный метод;
- метод сравнительного анализа;
- метод компонентного анализа.