Культурно-специфические и универсальные компоненты русской пищевой метафоры в сопоставительном, лингвокультурологическом и лексикографическом аспектах
PDF
Помаролли Джорджа
10.02.19 – Теория языка
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Цель работы – исследовать специфику реализации пищевого кода культуры в образной лексике и фразеологии русского и итальянского языков и представить результаты исследования в сопоставительном словаре лингвокультурологического типа.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Осуществить сбор языкового материала, отражающего метафоризацию наименований блюд и продуктов питания в русском и итальянском языках.
2. Провести сопоставительный анализ образной лексики и фразеологии русского и итальянского языков с точки зрения соответствия и расхождения метафорических образов, когнитивных моделей метафоризации, культурной коннотации.
3. Исследовать соотношения культуро-специфичных и универсальных компонентов пищевой метафоры в рамках теорий концептуальной метафоры, лингвистической образности, межъязыковой и межкультурной коммуникации, культурного трансфера.
4. Разработать концепцию «Сопоставительного лингвокультурологического словаря пищевой метафоры» на материале русского и итальянского языков и представить его фрагмент.
5. Обосновать значимость «Сопоставительного лингвокультурологического словаря русской и итальянской пищевой метафоры» как средства межкультурной коммуникации и культурного трансфера