Нейролингвистические особенности синхронного перевода в языковой паре английский-русский (на материале переводов для МИД РФ)
DOCX

Размер: 0.10 МБ. Год создания 2022 Страниц: 60 Тип документа: ВКР Язык: русский

Цель исследования – изучить нейролингвистические особенности синхронного перевода в языковой паре английский-русский.
Задачи исследования:
1.    Раскрыть основные понятия перевода;
2.    Изучить характеристики синхронного перевода;
3.    Рассмотреть нейролингвистические аспекты синхронного перевода;
4.    Определить нейролингвистические методы синхронного перевода в языковой паре английский-русский.
Научная значимость работы заключается в уточнении определения понятий «перевод», «переводческая трансформация», и определения их места в ряду выделяемых на настоящий момент критериев оценки качества перевода. 
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования его для разработки лекций по проблемам непереводимости в рамках «Теории перевода», «Теория языка», «Лингвистический анализ текстов», «Сопоставительное языкознание», в преподавании практики перевода текстов, при анализе и сопоставлении текстов оригинала и перевода. 


Для скачивания файла, вам нужно Войти или зарегистрироваться

Войти

Похожие работы

Загрузка...