Способы передачи имён собственных при переводе детской художественной литературы с английского языка на русский
DOCX

Размер: 0.09 МБ. Год создания 2021 Страниц: 58 Тип документа: ВКР Язык: русский

Цель работы: выявить наиболее рациональные способы передачи имён собственных при переводе детской художественной литературы с английского языка на русский.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1.    Выявить особенности детской беллетристики.
2.    Рассмотреть основные виды детской беллетристики.
3.    Охарактеризовать наиболее важные темы дошкольной детской художественной литературы.
4.    Охарактеризовать понятие «ономастика» и её разделы.
5.    Выявить основные функции онимов в художественной литературе.
6.    Рассмотреть особенности перевода детской литературы, в частности, перевода имён собственных.
7.    Выявить основные способы перевода имён собственных в сборнике детских сказок «Сказки Биг Бена», используемые Г. Кружковым.
8.    Провести частотный анализ способов перевода онимов.


Для скачивания файла, вам нужно Войти или зарегистрироваться

Войти

Похожие работы

Загрузка...