Адекватность передачи грамматических аспектов при переводе текстов художественных произведений
DOCX
Размер: 0.19 МБ.
Год создания 2021
Страниц: 76
Тип документа: курсовая работа
Язык: русский
Цель исследования: проанализировать адекватность передачи грамматических аспектов при переводе текстов художественных произведений.
Задачи:
1. Рассмотреть понятие адекватности в переводе;
2. Проанализировать специфику художественного перевода;
3. Рассмотреть грамматические аспекты художественного текста;
4. Проанализировать грамматические конструкции авторского текста (на примере романа Д. Остин «Гордость и предубеждение»);
5. Провести анализ авторского текста с позиции передачи адекватности грамматических аспектов.
Материал исследования. Было проанализировано 100 примеров перевода грамматических конструкций романа Д. Остин «Гордость и предубеждение». Использован перевод романа И.С. Маршака, опубликованный в 1967 году.