Сложности, связанные с изменением порядка слов при переводе с английского на русский язык в художественном тексте
DOCX

Актуальность исследования заключается в необходимости изучения методов и особенностей перевода различных статей, текстов и т.д.
Целью данной работы является анализ проблемы изменения порядка слов при переводе с целью выявления основных факторов, влияющих на это явление, и разработки рекомендаций для повышения качества перевода.
Задачи исследования:
1) Провести теоретический анализ проблемы изменения порядка слов при переводе с английского языка на русский;
2) Исследовать различные примеры изменения порядка слов при переводе на практике, используя художественные тексты;
3) Проанализировать, как изменение порядка слов зависит от контекста и специфики текста, включая жанр, стиль, аудиторию и цель перевода;
4) На основе полученных результатов разработать рекомендации для переводчиков, направленные на более точное и адекватное воспроизведение порядка слов в целевом тексте;